北京哪些白癜风医院好 https://wapjbk.39.net/yiyuanzaixian/bjzkbdfyy/etbdf/滕王阁是南昌年历史中最具标志性的建筑千古名篇《滕王阁序》广为流传但《滕王阁序》开篇一直存在南昌与豫章之争原来这里面还有三个版本那到底是南昌故郡还是豫章故郡?江南君今天就跟大家聊聊~《唐宋文举要》中写的是豫章故郡“豫章故郡”是后人以讹传讹?滕王阁是南方唯一一座皇家建筑,位于南昌市赣江畔,它与湖北黄鹤楼、湖南岳阳楼并称为“江南三大名楼”,因初唐才子王勃作《滕王阁序》让其在三楼中最早扬名天下。千百年来,这座中国古代建筑艺术独特风格和辉煌成就的杰出代表,让无数文人骚客流连忘返,更吸引了中外游客的青睐。年,滕王阁景区启动了“唐风‘诵’韵古阁情”系列主题活动,在为期2个月的活动期里,海内外游客只要能完整背出《滕王阁序》,就可以免交50元/人的门票。于是乎,许多大中专院校学生蜂拥而去,背对着滕王阁门前那篇石刻“滕王阁序”文,大声背诵起来。“豫章故郡,洪都新府……”,没想到,不少人一开口便被判背错。那篇石刻序文上怎么刻的是“南昌故郡”?咦,怎么回事?背诵者们个个大眼瞪小眼,丈二和尚摸不着头脑,中学语文课文里明明是“豫章故郡”,怎么到了这里却变成了“南昌故郡”?是不是刻序文的人搞错了?有市民认为,因为人教版语文教材中的是“豫章故郡”,所以建议滕王阁景区进行更正。滕王阁有关负责人解释这是一个文化传承的问题,豫章郡在灌婴筑城之前已建立,但非严格意义上的城市,筑城后初取名为灌婴城,置南昌县为豫章郡的附廓,寓有“南方昌盛”、“昌大南疆”之意。因此,“南昌故郡”才是正确的说法。“南昌故郡,洪都新府”的释义应为:南昌,是汉代豫章郡郡治所在地(省会之意);洪都,是唐代洪州府府治所在地(市府之意)。江西省文史馆专家认为《滕王阁序》从来都是“南昌故郡”,“豫章故郡”版本是错误的,包括苏轼、文征明、祝枝山、董其昌、翁方刚书写的版本都是“南昌故郡”,元代《唐才子传》、明代《醒世恒言》、五代《唐遮言》等著作都是“南昌故郡”版本,所谓的“豫章故郡”是后人在注释《古文观止》时误读并进行了篡改,致以讹传讹。也有两种版本共存的情况“豫章故郡”和“南昌故郡”都认可?无滕王则名阁不在,无王勃则阁名不传。文以阁名,阁以文传。自大唐以来,滕王阁就作为中华文化地标巍然屹立于江之南、湖之滨,人文之风,常吹不断。韩愈曾在其《新修滕王阁记》中赞道:“愈少时则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有‘瑰伟绝特’之称。”故此阁素享“江南第一楼”之誉。如今,滕王阁已是南昌旅游的一张金字招牌,游客来到古城南昌,必然要登临滕王阁。因此,南昌著名学者邵百鸣教授认为,到底是"南昌故郡"还是"豫章故郡",有必要进行研究和探索。据他查证,关于“南昌故郡”和“豫章故郡”,历史上大致存有三种版本,分别是“南昌故郡”和“豫章故郡”并存的版本、“南昌故郡”版本和“豫章故郡”版本。邵百鸣教授观点邵百鸣教授告诉江南都市报全媒体记者,“南昌故郡”和“豫章故郡”并存的版本,首先出现在宋代《文苑英华》官刻本上。《文苑英华》是继《文选》后我国现存最早的古代诗文总集,历史地位很高,由宋太宗赵炅(年-年)命李昉﹑徐铉等人编纂,主要收集唐代的诗文。南宋孝宗(年-年)时,周必大、胡柯、彭叔夏校订后刊行,现在流行的即为宋刻本。(华灯初上滕王阁)据《旧唐书·经籍志》和《新唐书·艺文志》载,王勃的滕王阁序原是收入在杨炯作序的《王子安集》中,杨炯序中言王勃平生作文“数百篇”,滕王阁序应在其中。可惜唐本《王子安集》早已亡佚,滕王阁序被收入在《文苑英华》中,其原文是;"豫章(一作南昌)故郡"。据此,可以断定当时滕王阁序有两种版本,一是“豫章故郡”,一是“南昌故郡”。虽然《文苑英华》两者兼收之,但其编者明显倾向于前者,并将其作为正文刻印。后世不少人认可《文苑英华》滕王阁序版本,即“豫章故郡”和“南昌故郡”都认可的说法。如清代蒋清翊《王子安集注》、王力《古代汉语·文选·滕王阁序》、郭锡良《古代汉语·文选·滕王阁序》等。《古文观止》中写的是南昌故郡苏轼抄本中为“南昌故郡”据邵百鸣教授考证,现存最早记载滕王阁序内容的史料,是唐五代王定保(年-年,南昌人)的《唐摭言》。《唐摭言·卷五·以其人不称才试而后惊》记载:王勃《著滕王阁序》,时年十四。都督阎公不之信,勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔巡让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起;专令人伺其下笔。第一报云:“南昌故郡,洪都新府;”公曰:“亦是老先生常谈!”又报云:“星分翼轸,地接衡庐。”公闻之,沉吟不言。又云:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”公矍然而起。(影视资料图)这条史料流传很广,因为《唐摭言》早于《文苑英华》近五十年,是现存最早记载滕王阁序内容的史料,宋《太平广记》、元《唐才子传》等都引用这条史料。因此,宋元明时期许多《滕王阁序》刻本和抄本,如明张燮《王子安集》、清星渚项家达刊《王子安集》,都采用了"南昌故郡"。此外,现存南昌最早的地方志明万历范涞、章潢《南昌府志·艺文志·滕王阁序》刻本,清吴楚材、吴调侯《古文观止·滕王阁序》刻本等,北宋苏轼《滕王阁序》抄本,明文征明《滕王阁序》抄本等,也都采用了"南昌故郡"。苏轼书法中写的是南昌故郡许多出版物采纳"豫章故郡"版本邵百鸣教授告诉江南都市报全媒体记者,“豫章故郡”版本,最早出现的应该是日本奈良正仓院唐写本,简称院本。清代杨守敬(年-年)撰《日本访书志·古抄王子安文(卷子本)》提到日本唐写本,杨氏云:“古钞《王子安文》一卷,三十篇,皆序文,日本影照本,书记官岩谷修所赠。首尾无序、跋。森立之《访古志》所不载,惜当时未细询此本今藏何处。书法古雅,中间凡‘天’、‘地’、‘日’、‘月’等字,皆从武后之制,相其格韵,亦的是武后时人之笔。此三十篇中不无残缺,而今不传者凡十三篇,其十七篇皆见于《文苑英华》。异同之字千百计,大抵以此本为优,且有题目不符者,真稀世珍也。”又云:其中“《秋日登洪府滕王阁饯别序》(阙后半。)”(滕王阁雪景)此写本原本现藏于日本奈良正仓院,载录王勃诗序四十一篇,清末大学者罗振玉等认为该写本“抄于日本庆云四年,相当于唐中宗景龙元年(年),是目前已知王勃著作的最早写本,应是抄录唐写本。”其中,滕王阁序首句便是“豫章故郡”。近代高步瀛(年-年)选注的《唐宋文举要·滕王阁序》也明显偏向“豫章故郡”之说,其影响很大。现代《中华活页文选·滕王阁序(汤季川注》(上海辞书出版社,)更明确排斥“南昌故郡”之说,认为“有的本子‘豫章’作‘南昌’,误。”而后,许多出版物采纳此说,诸如陈丽萍主编的《大学语文》(浙江大学出版社),影响很大。日本正仓院唐写本中是豫章故郡《文苑英华》中的记载比较稳妥“南昌故郡”和“豫章故郡”并存、“南昌故郡”和“豫章故郡”均有史料记载,那么,究竟哪一版本更可信、更有说服力呢?对此,邵百鸣教授认为,想要明确孰是孰非,至少必须具备两个条件。即必须有非常确实的史料证明,必须有非常合理的推断。邵百鸣教授告诉江南都市报全媒体记者,日本奈良正仓院唐写本的年代最早,离王勃时代仅50年左右,但其真实性仍有待于核实。原因有两个:其一,毕竟不是刻本,仅为个人写本,年代又十分久远,存在着许多未确定性。最明显的地方就是正仓院写本有几十处与《文苑英华》流行本不同。其中,"地接衡庐"写成"镇接衡庐"、"时运不齐,命途多舛"写成"其运不齐,命途多绪"、"落霞与孤鹜齐飞"写成"落霞与孤雾齐飞",出入较大。其二,原本远在日本奈良,国内仅见影印本,国内专家难以鉴定其真伪,故而至今还未得到学界的公认。也有人对王勃行文的情理进行分析和推理,从而认定“南昌故郡”比较合理。如清代南昌人万承苍《书滕王阁序后》就提出:“南昌,自汉迄五代皆县名,未尝为郡。唐乾元二年(年),置南昌军。元和六年(年)复废,洪都之称始见。子安时焉得有此?今乃悟古人,行文言地者,必举其县。阁建南昌,若泛言豫章,即不得其实。”“当然,这些都是个人的推断,决不能代替明确的史料。”邵百鸣教授认为,古籍版本异同形成的原因十分复杂,同一种书经多次翻刻、传抄,版本繁杂,舛讹丛生,其中人为因素很多,因而确定其真伪是十分困难的,尤其是宋以前的古籍,多为写本抄本,刻本很少,官刻本就更少。就《滕王阁序》而言,唯一的办法就是“尊重历史,求同存异,兼收并用”。因此,《文苑英华》版本还是比较稳妥的,人教社高中语文课本选用的就是此版本。对此,全国政协委员,江西师范大学文化研究所所长王东林也表示,原刻本《王子安集注》的确为“豫章故郡”,《古文观止》等为“南昌故郡”,豫章故郡和南昌故郡这两个版本都可以。原来《滕王阁序》还有这么多解读是不是一起涨知识了呢?这篇文章值得所有南昌人转发收藏下次如果有外地的朋友问起滕王阁你就能将这段故事告诉他啦~来源:江南都市报全媒体记者石鹏编辑:陈阳小编工资已与此赞挂钩,一赞五分钱,求!打!赏!
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlff/6525.html