滕王阁创建的年代,正值中国历史上空前繁盛的唐王朝。它建筑在自古以来就是江西首府的南昌,而南昌地处吴、楚两国交界的地方,历来是兵家必争之地。而滕王阁又背城临江,建在显著的地理位置上,因此多毁于战乱或江岸的坍塌以及水火灾害之中。
在漫长的历史进程中,滕王阁经历了歌舞升平的昌盛年代,也备尝过满目疮痍的艰难岁月。据有关史料记载,历史上滕王阁屡废屡兴达二十八次之多。滕王阁销声匿迹六十年后,在解放后经过规模空前的重建,又于年10月9日傲然屹立于鄱湖之畔和赣水之滨,重现了它昔日的风采和魅力。
滕王阁照滕王阁始建于唐永徽四年,即公元年,是李元婴在洪州都督任上所建的。李元婴是唐高祖李渊的第二十二子,也就是唐太宗李世民的弟弟。李元婴是个出了名的风流王爷。他何以想起要建筑这么一座宏伟的楼阁呢?
原来,李元婴生长在帝王之家,从小受到宫廷艺术的熏陶,酷爱音乐、舞蹈、绘画和游猎,画得一手好画。他所绘的《滕王蛱蝶图》,或飞或立,姿态翩翩,栩栩如生,世人莫不争之如宝。
明朝陈文烛在《重修滕王阁记》中说,李元婴“工书画,妙音律,喜蝴蝶,选芳渚游,乘青雀舸,极亭榭歌舞之盛。”
据传说,李元婴从苏州刺史调任洪州都督时,心中怏怏不乐,便从苏州带了一班歌舞乐伎,终日在洪州都督府里吹弹歌舞,寻欢作乐,谁也奈何他不得。
有一天,李元婴在一个幕僚的建议下,来到章江门外的冈峦之上,踞高临江,远眺西山层峦叠翠,近俯赣江波涛滚滚的壮丽景色,顿觉心胸开阔。高兴之余,他便令人在冈峦之上摆开酒筵,奏乐歌舞。可是冈峦上乱石遍布,荆棘丛生,无法欢歌起舞。李元婴无奈,只好作罢,但心里仍觉有些不快。后来那个幕僚投其所好,提议在临江的冈峦上建一楼阁,即可览山川之秀,又可观歌舞之乐。李元婴拍案叫绝。于是便择日动工,兴建了这座名扬千古的滕王阁。
李元婴所建的滕王阁正像一首诗中所说的:“面临江水势凌霞,却倚重城十万家。”其阁势巍峨雄伟,风格独异,没有殿堂的森严之感,城楼的杀伐之气,也没有塔式建筑的神秘气氛,更没有一般亭台楼阁的小家春色。它的建筑艺术摒弃了政治、宗教、世俗的偏见与桎梏,作了独具匠心的艺术构思。既考虑了与远近景物的协调,又考虑了楼阁本身造型的完美。
初唐四杰之首的王勃则在他的千古雄文《秋日登洪府滕王阁饯别序》中,以其生花妙笔,极尽描写之能事,在人们的面前展示了一幅唐代滕王阁建筑艺术的画卷。
在李元婴建阁后的第二十二年,即唐上元二年,洪州都督阎伯屿重修此阁,留下了一篇王勃即席挥毫写奇文的历史佳话。
(王勃(~),字子安,绛州龙门(今山西稷山县)人。出身望族,祖父王通为隋末大儒。王勃自幼聪颖,七岁就能著文。高宗麟德三年()应举及第,曾任虢州参军,后往海南探父,溺水受惊而死,年仅二十七岁。“初唐四杰”之一,擅长五言律诗和骈体文赋。)
《秋日登洪府滕王阁饯别序》,简称《滕王阁序》,是王勃赴海南省父,路经洪州(今南昌市)时所作。当时,适逢洪州都督阎伯屿在阁上欢宴宾僚显其德政。王勃参加了这一盛宴。据五代王定保所撰《唐摭言》卷五载:阎公有意让其婿孟学士当众展示文学才华,为己脸面增光,于是事先作好文稿,准备在筵宴上诵读。是时宾僚知其用意,所以当阎公以纸笔巡让宾客时,唯王勃不辞。阎公怒从胸生,命专人监督王勃当众提笔,写下了这篇传诵古今的骈文佳作。当时王勃年仅十四岁。王定保将写作过程描写得绘声绘色:当王勃写出第一句时,阎公不以为然,以为也不过是“老生常谈”。再写第二句,阎公即沉吟不语了。当听到“落霞与孤鹭齐飞,秋水共长天一色”时,阎公大为震惊,“矍然而起”,赞叹不已:“此天才也,当垂不朽!”于是盛宴款待王勃,极尽欢娱方才罢休。
王勃所写滕王阁,在今南昌市,本是唐高祖李渊第二十二子滕王李元婴任洪州府都督时所建,在章江门城上,危楼高耸,下临赣江,远览山川,俯瞰城府,后经改建,乃“江西第一楼”,为一郡之游览胜地,常为文人墨客留连忘返。
登高抒怀,是中国古代文学传统的主题,宴饮作序,也往往是文人墨客显示才华的常见方式。但是,这类题材的作品多为徒有华词丽藻,而内容空洞的平庸之作。而王勃的《滕王阁序》,却出类拔萃,此文虽然通篇采用骈偶,用词异常绚丽,选字颇讲平仄音韵,格式规范严谨,却内容充实,感情挚厚,叙事明晰生动,状物如诗似画,毫无雕琢之态,实为情致宛然、气蕴清丽的骈文上品。
文章开篇即妙,不落俗套,出人意料。为滕王阁饮宴作序,本该直接写楼台筵席。他却不然,开笔就写滕王阁所在的洪州襟三江带五湖,控蛮荆引瓯越的地理位置,境界顿开。接着,王勃采用骈文铺排用典之技巧,历叙这里“物华天宝”、“人杰地灵”,佳宾云集,与宴宾主才德,乃至自己年青,躬逢宴会之荣幸。层层推进,扣紧了饯宴的题目。
王勃以充满豪放浓逸的情致,用绮丽华美的辞藻,生动地描绘着滕王阁壮美的地势和周围暮秋的秀丽风光:路径积水已尽,寒冽的潭池碧青,四野烟霭沉凝,傍晚山色蓝紫。阁与青山相对,峰峦层叠,耸起一片苍翠,直入重霄。滕王阁道空架,檐如飞,彩绘丹漆鲜艳欲流。凭阁下眺,不见土地,鹤凫栖息于沙洲,极尽岛屿萦绕环回之秀。华丽的殿阁依山而建,状似高低起伏的山冈。阁门别致,屋脊雕饰。登阁眺望,山川旷远,市井繁华,房屋栉比鳞次。雀舫龙舟停满渡口,彩虹渐消,雨过天晴,阳光普照。傍晚渔歌此起彼落,寒雁惊飞,鸣声直至衡阳水边渐止,“落霞与孤鹭齐飞,秋水共长天一色。”多么壮美的景色啊!清碧的湖水与紫色的暮霭鲜明对比,滕王阁飞凌于远山近水之中,景物层次分明,天物浑然一体,画面明丽鲜活,动人心弦!诚如前人评论王勃所说:“语语连珠……腕有余藻”(《铁立文起》),王勃遣词造句的功夫,实非等闲。
接下来,王勃笔锋陡转,由描写外景,回到描写宴会,以大起大落的笔势,由逸游的豪兴,转入兴尽悲来的感慨,并引发出对人生的思索。王勃遭遇是可悲的,他才华横溢,行为不羁,因而招致怨诽,被视为露才扬己,恃才傲物,为社会所不容,因此仕途屡屡受挫,难以在官场上立足。所以他在这萧管鸣奏、风清细歌的宴会上,表露出慨叹宇宙无穷,人生暂短,功业不就的伤感,委婉地表达了对所谓“圣君”、“明时”的不满,悲叹自己在“命运”的面前无能为力。联想到李广难封爵位,贾谊屈辱长沙,梁鸿逃难海曲,自己现在也无力跻身朝廷,落得个流落海南的下场,表现出浓重的悲观宿命思绪。
但是,王勃是矛盾与复杂的,他的感情又突然一转,说明自己的胸怀壮志白首不移,节操如旧,困而弥坚。他用《庄子·逍遥游》典,寓示自己仍可展翅乘风直上九重霄。用《汉书·冯异传》中“失之东隅,收之桑榆”的说法,表示自己虽然英年失意,但仍可在后半生济世济时,一扫失意的悲哀,振作起乐观的精神。最后,他对宴请的主人知遇表示谢意,对盛大的筵宴表示依恋珍惜,和文章开头对照,首尾呼应,结构完整、严谨。
通观全文不难看出,前半部重在写景,后半部侧重抒情,情由景生,情景交融,内容丰厚、殷实。尤其是作者选词用语精当得体,华丽而不浮泛,形象而去板滞,极富感染力,不少词语具有经久不衰的生命力,例如:“层峦叠翠”、“飞阁流丹”、“渔舟唱晚”、“人杰地灵”、“萍水相逢”、“老当益壮”等词组,至今仍然是人们常用的文学词汇。
从六朝到唐初,骈文盛行于文坛,但文章大多追求华辞丽藻,形式上刻意讲究对偶声韵,大量引经据典,而内容却空洞贫乏,因此被后人批评为“无用之文”。而王勃这篇序,虽然基本上使用了偶体双行的四六句,用词亦十分华丽,却注意克服一般骈文“争构纤微,竞为雕刻”(杨炯:《王子安集序》)之弊,排句参差,变化多端,绝不刻板,选字组词音节整齐,和谐可诵,内容充实,感情真挚。因此,连反对骈文最力的韩愈,对《滕王阁序》也赞誉有加,在他所写的《新修滕王阁记》一文中,自称甘列王勃之后,而感到“荣耀”。
古文观止卷七
第章王勃《滕王阁序》
南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
南昌:汉豫章郡县名,又是郡治所在地,所以称“故郡”。洪都:唐代把豫章郡改为洪州,在洪州设都督府,所以叫“新府”。分:分界。翼、轸:均为二十八星宿之一。意思是星空的分界与翼、轸两颗星宿相邻。衡:衡山,这里代指衡州。庐:庐山,这里代指江州。意思是州境与与衡、江两州相接。襟:以……为襟。带:以……为带。三江、五湖:泛指南昌附近的江湖。控、引:靠近。蛮荆:楚地。瓯越:越地。物华天宝:人间物产的精华,化为天上的宝气。牛、斗:二十八星宿之一。事见《晋书·张华传》:晋武帝时,牛、斗之间常有紫气照射。张华命人寻找,在丰城牢狱的地下掘出龙泉、太阿二剑,后宝剑入水化为双龙。墟:星座所在之处。
徐孺:名穉,东汉豫章南昌人,当时的隐士。陈蕃:东汉豫章太守,当时的名士。下……之榻:留宿。事见《后汉书·徐穉传》:东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,只有徐穉来访时,才设一睡榻,徐穉去后又悬置起来。雄州:大州。雾列:气势浩盛。俊采:有才能的人。星驰:众多。台隍:指城池。枕:占据。夷:荆楚一带。夏:中原地区。宾主:指客人和主人阎都督。尽:包括。东南之美:语出《世说新语·言语》:“不徒东南之美,实为海内之秀。”这里指东南地区所有的才俊。阎公:洪州都督府阎某,名不可考。雅望:公正的声望。棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,这里指仪仗。遥临:远道来这里做官。
宇文新州:复姓宇文的新州刺史。懿范:美好的风范。襜帷:车上的帷幕,这里指刺史的车马。十旬:唐制,十日为一旬,遇旬则官员修沐,称为“旬休”。暇:空闲。滕王阁宴会,正值官员们例行休息的空闲日子。胜友:才能卓越的宾客。逢迎:迎接远道而来的友人。腾蛟起凤:形容孟学士的文辞优美。紫电、青霜:都是古代著名的宝剑。武库:引申为军士韬略。家君:家父。宰:县官。出:经过。意思是父亲在南方当县令,因省亲而路过这个名胜之地。童子:小孩,这里是王勃自指。躬:亲身。胜饯:盛大的饯别宴会。意思是自己学识浅薄,却亲身参加了这盛大的宴会。
南昌是汉代豫章的旧郡,现在是洪都新府。它处在翼、轸二星的分管区域,与庐山和衡山接壤。以三江为衣襟,以五湖为腰带,控制楚地,连接越地。这里地上物产的精华,乃是天的宝物,宝剑的光气直射牛、斗二星之间;人有俊杰是因为地有灵秀之气,徐孺子竟然在太守陈蕃家下榻。雄伟的州城像雾一样涌起,杰出的人才像星星一样多。城池倚据在荆楚和华夏交接的地方,宴会上客人和主人都是东南一带的俊杰。声望崇高的都督阎公,带着仪仗队从远道而来;德行美好的宇文新州刺史,豪华的车驾也在此暂时驻扎。正好赶上十日一休的假日,才华出众的朋友多得如云;迎接千里而来的客人,尊贵的朋友坐满宴席。文章的辞彩如蛟龙腾空、凤凰飞起,那是文词宗主孟学士;紫电和青霜这样的宝剑,出自王将军的武库。家父做交趾县令,我探望父亲路过这有名的地方;年幼无知,我却有幸参加这场盛大的宴会。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得仙人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻云衢。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
购买专栏解锁剩余69%转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlff/7303.html